<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>MilamberSpace &#187; version française</title>
	<atom:link href="http://blog.milamberspace.net/index.php/tag/version-francaise/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.milamberspace.net</link>
	<description>JMeter (surtout) mais aussi l&#039;Informatique, Internet, etc.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 29 Aug 2010 21:29:30 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Améliorations de la traduction française de JMeter</title>
		<link>http://blog.milamberspace.net/index.php/2008/10/04/ameliorations-de-la-traduction-francaise-de-jmeter-98.html</link>
		<comments>http://blog.milamberspace.net/index.php/2008/10/04/ameliorations-de-la-traduction-francaise-de-jmeter-98.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Oct 2008 22:28:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Milamber</dc:creator>
				<category><![CDATA[Apache]]></category>
		<category><![CDATA[JMeter]]></category>
		<category><![CDATA[version française]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.milamberspace.net/?p=98</guid>
		<description><![CDATA[Je viens de participer à l&#8217;amélioration de JMeter au niveau de sa traduction en français de son interface. Ce billet vise tout d&#8217;abord à vous annoncer cette nouvelle, mais également à commenter un peu, quelques choix de traduction.
(Le « patch » a été accepté et validé sur le trunk du SVN de JMeter, ce qui [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Je viens de participer à l&#8217;amélioration de JMeter au niveau de sa traduction en français de son interface. Ce billet vise tout d&#8217;abord à vous annoncer cette nouvelle, mais également à commenter un peu, quelques choix de traduction.</p>
<p style=""><em>(Le « patch » a été accepté et validé sur le trunk du SVN de JMeter, ce qui signifie qu&#8217;il sera disponible dans la prochaine release. <a href="https://issues.apache.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=45929" target="_blank">Bug 45929</a> sur bugzilla)</em></p>
<p style="">Il y avait un gros travail à faire, car la traduction actuelle vient vraisemblablement du résultat d&#8217;un moteur de traduction (aie!) ou carrément il n&#8217;y avait pas de traduction (principalement sur les dernières fonctionnalités ajoutées à JMeter).<span id="more-98"></span></p>
<p style="">L&#8217;objectif et la ligne de conduite de ma traduction étaient d&#8217;avoir un JMeter francisé (bien entendu) mais aussi plus simple à comprendre en lisant les libellés. Ceux-ci a parfois orienté ma traduction ou recherche de synonyme.</p>
<p style=""><span style="text-decoration: underline;">Voici donc quelques choix de traduction :</span></p>
<p style="">
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="4" width="100%" bordercolor="#000000">
<col width="47"></col>
<col width="40"></col>
<col width="168"></col>
<tbody>
<tr valign="top">
<td width="18%">Listener</td>
<td width="16%">Récepteur</td>
<td width="66%">Ce mot est un synonyme d&#8217;écouteur (listener en anglais). Je 			l&#8217;ai choisi car récepteur fait penser à « capter », 			mais également à « réceptacle » dans le sens de 			recevoir et stocker quelque chose.Capter, recevoir et stocker sont les fonctions des principaux 			récepteurs que l&#8217;on trouve dans ce menu.</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td width="18%">Sampler</td>
<td width="16%">Echantillon</td>
<td width="66%">C&#8217;est le mot existant dans la version actuelle de JMeter. Ce 			n&#8217;est pas le mieux (d&#8217;après moi), mais je n&#8217;ai pas trouvé le 			mieux</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td width="18%">ThreadThread Group</td>
<td width="16%">UnitéGroupe d&#8217;unités</td>
<td width="66%">Le terme thread n&#8217;est pas traduit dans la version actuelle, et 			il n&#8217;est pas traduisible facilement.Parmi les synonymes, il y a « unité ». Ce dernier 			me semble le plus approprié pour la traduction. Il fait penser à 			« unité d&#8217;exécution » ou « unité de 			traitement », or un thread dans JMeter correspond à 			l&#8217;utilisateur virtuel réalisant l&#8217;activité du test, donc à une 			sorte d&#8217;unité de traitement ou exécution.</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td width="18%">Timer</td>
<td width="16%">Compteur de temps</td>
<td width="66%">Montre, horloge et même chronomètre font trop penser à 			« eux-même » alors que compteur de temps semble plus 			approprié (généraliste) aux différents « timers » 			existants dans JMeter</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td width="18%">Assertion</td>
<td width="16%">Assertion</td>
<td width="66%">Le même mot existe en français. Le JMeter actuel le traduit 			par « vérifications ». Assertion me semble plus 			approprié car la définition d&#8217;assertion dit qu&#8217;elle est soit 			vrai ou soit fausse ce qui est le cas les contrôles d&#8217;assertion 			que l&#8217;on place dans son scénario. Sachant qu&#8217;une assertion fausse 			n&#8217;est pas synonyme d&#8217;erreur ou d&#8217;échec alors que le terme 			« vérification » fait plus penser à « vérifier » 			et donc si c&#8217;est correct ou non.</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td width="18%">Config Element</td>
<td width="16%">Configurations</td>
<td width="66%">Plutôt que « Elément de configurations », j&#8217;ai 			préféré simplement Configurations.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="">Globalement, l&#8217;impression de cette version de JMeter avec ces améliorations est bien mieux. (enfin c&#8217;est mon avis).</p>
<p style="">Envie de voir ce que cela donne sans passer par le téléchargement de JMeter via le SVN, la compilation et le packaging ?</p>
<p style="">Deux solutions possibles :</p>
<ul>
<li>Une première partielle, il s&#8217;agit 	juste de prendre le fichier suivant <a href="http://blog.milamberspace.net//wp-content/images/messages_fr.properties" target="_blank">messages_fr.properties</a> et le 	remplacer dans le package jar 	JMETER_HOME/lib/ext/ApacheJMeter_core.jar au niveau de 	l&#8217;arborescence interne dans le Jar /org/apache/jmeter/resources/. 	Cependant elle n&#8217;est que partielle car il y a d&#8217;autres fichiers de 	propriétés de langage dans JMeter, donc l&#8217;interface ne sera pas 	complètement traduite, néanmoins vous en aurez un bon aperçu.</li>
<li>Une deuxième solution, 	télécharger la version non-officielle que je viens de compiler et 	déposer sur le <a href="http://groups.google.com/group/jmeter-fr/files" target="_blank">partage de fichier</a> du groupe de discussion JMeter-fr 	sur Google Groups. Cette version démarre directement en français 	(paramètre language=fr dans jmeter.properties). <em>La version est en deux parties car l&#8217;upload est limité à 10 Mo.</em></li>
</ul>
<p style="">Dans tous les cas, je serais content d&#8217;avoir vos retours sur la traduction, en particulier sur les coquilles qu&#8217;ils pourraient (devraient) y avoir. Cela permettrait d&#8217;améliorer encore la version FR de JMeter. Merci.</p>
<p style="">
<p style="">./</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.milamberspace.net/index.php/2008/10/04/ameliorations-de-la-traduction-francaise-de-jmeter-98.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
